dichos y refranes

Diskussion i 'Spanska språket' startad av rinconada, 5 december 2013.

  1. rocio

    rocio Aktiv medlem

    Blev medlem:
    1 mars 2012
    Inlägg:
    1.500
    Mottagna gillanden:
    18
    Det "köper" jag. En trovärdig förklaring av en spanjor som säkert vet vad han talar om. En som inte är infödd spanjor skulle nog aldrig ha kunnat räkna ut detta :confused:.
    rocio
     
  2. Spanienforum.se Sponsrat inlägg

    Hej!
    Vi rekommenderar följande tjänster kring boende och juridik i Spanien. Du förbinder dig inte till något när du använder våra formulär och det kostar inget.
    Tack för att ni använder Spanienforum och gör det till en trevlig mötesplats för Spanienfantaster och alla andra!

    PS. Spanienforum.se har fått nya ägare och vi kommer göra en del mindre justeringar under våren 2018. Allt för att forumet ska leva kvar och fortsätta fylla ett bra syfte, för nya medlemmar och såväl för våra forumveteraner. Finns det synpunkter eller idéer så är ni välkomna att maila på info@spanienforum.se.
  3. Yorugua

    Yorugua Medlem

    Blev medlem:
    24 januari 2013
    Inlägg:
    80
    Mottagna gillanden:
    7
    ¿Sabías el origen de la expresión "estar a dos velas"?
    Cuando no tenemos nada de dinero decimos coloquialmente que “estamos a dos velas”, indicando de esa manera que llevamos los bolsillos vacíos.

    Esta expresión surge de las partidas de cartas clandestinas, en las que además de los jugadores solía haber un “banquero” o persona encargada del dinero que se jugaba en la misma, y que se alumbraba con un par de velas.

    Cuando alguno de los jugadores tenía la suerte de su parte y ganaba una mano tras otra podía dejar a este personaje sin un solo billete o moneda, acompañado simplemente por la tenue luz de las dos velas con que se iluminaba; es decir, lo dejaba literalmente “a dos velas”.

    Visste du att ursprunget till uttrycket "estar a dos velas"?
    När vi har inga pengar som vi säger i dagligt tal, "Estar a dos velas", vilket visar att vi har tomma fickor.

    Detta uttryck kommer från olagliga spel, förutom spelararna brukade det finnas en "bankman" eller person som ansvarar för de pengar som satsades, och det lyste med ett par ljus.

    När någon av spelarna hade turen på sin sida och vann spel sfter spel, kunde lämnas denna "bankmanen" utan sedlar eller mynt, helt enkelt bara med glimten av de två ljus som lyste; dvs, lämnade honom bokstavligen med två ljus och utan pengar "pank". "Estar a dos velas"

    Saludos
     
    Last edited: 8 november 2014
    pozuela gillar detta.
  4. rinconada

    rinconada Känd medlem

    Blev medlem:
    6 oktober 2010
    Inlägg:
    3.877
    Mottagna gillanden:
    217
    No tengas miedo del enemigo que te ataca,
    ten miedo del falso amigo que te abraza!

    Var inte rädd för fienden som attackerar dig,
    Var rädd för den falska vännen som omfamnar dig!

    (och de finns det gott om...)
     
    pozuela gillar detta.
  5. RochA

    RochA Medlem

    Blev medlem:
    2 november 2014
    Inlägg:
    86
    Mottagna gillanden:
    44
    Ny på forumet och bidrar gärna med denna:
    Ningún burro tropieza dos veces en la misma piedra.

    Ingen åsna snubblar 2 gånger över samma sten.
    Hörde den ofta när jag var liten.
     
  6. rinconada

    rinconada Känd medlem

    Blev medlem:
    6 oktober 2010
    Inlägg:
    3.877
    Mottagna gillanden:
    217
    Välkommen till forumet. Och till denna lilla vrå av uttryck! Roligt att flera vill bidra..
     
  7. Nalle

    Nalle Mycket välkänd medlem

    Blev medlem:
    15 mars 2010
    Inlägg:
    3.566
    Mottagna gillanden:
    526
    Fick denna skickad till mig. Kanske inte helt lätt att förstà.

    [​IMG]
     
    Last edited: 17 november 2014
  8. Yorugua

    Yorugua Medlem

    Blev medlem:
    24 januari 2013
    Inlägg:
    80
    Mottagna gillanden:
    7
    Holaa

    Kolla denna:

    A perro flaco, todo son pulgas.

    Till mager hund, alla är loppor.

    Den stackars lilla hunden som om det inte är tillräcklig med att den är mager och hungrig, sedan kommer lopporna och de attackerar honom.

    Det betyder ungefär att en olycka kommer inte ensam!!

    Saludos
     
    pozuela gillar detta.
  9. Noman

    Noman Medlem

    Blev medlem:
    31 december 2012
    Inlägg:
    655
    Mottagna gillanden:
    8
    Finns det något bra uttryck med betydelsen "stoppa huvudet i sanden". I samma sammanhang skulle jag också behöva förstärka med motsvarande "bita sig själv där bak".
    Vill inte översätta ordagrant med risk för att framstå som en språklig idiot i mina tragglande försök att föra livfulla konversationer på spanska :)
     
  10. Yorugua

    Yorugua Medlem

    Blev medlem:
    24 januari 2013
    Inlägg:
    80
    Mottagna gillanden:
    7
    Holaa

    "stoppa huvudet i sanden" att man inte vågar se sanningen i ögonen
    Motsvarande på spanska kan vara:
    No hay peor ciego que el que no quiere ver.

    "Bita sig i baken" är att göra ett misstag/misshugg
    Motsvarande på spanska kan vara:
    Meter la pata.

    Saludos
     
  11. rinconada

    rinconada Känd medlem

    Blev medlem:
    6 oktober 2010
    Inlägg:
    3.877
    Mottagna gillanden:
    217
    Även: meter la pata = trampa i klaveret
     
    pozuela gillar detta.
  12. Nalle

    Nalle Mycket välkänd medlem

    Blev medlem:
    15 mars 2010
    Inlägg:
    3.566
    Mottagna gillanden:
    526
    Quien vive de orgullo muere de soledad

    Den som lever pà stolthet, dör av ensamhet.
     
  13. Nalle

    Nalle Mycket välkänd medlem

    Blev medlem:
    15 mars 2010
    Inlägg:
    3.566
    Mottagna gillanden:
    526
    Gusta lo ajeno, mas por ajeno que por bueno

    Tycka om det främmande, mer för att det är främmande än för att det är bra.
    (typ, gräset är alltid grönare pà andra sidan)
     
  14. SolenLyser

    SolenLyser Guest

    Si un ciego guía a otro ambos caerán en el mismo hoyo.

    (Om en blind leder en annan blind kommer båda att falla i samma hål)
     
    pozuela gillar detta.
  15. Nalle

    Nalle Mycket välkänd medlem

    Blev medlem:
    15 mars 2010
    Inlägg:
    3.566
    Mottagna gillanden:
    526
    De perdidos al rio.
    Fràn förlorade till floden

    Att gà "All in". När man befinner sig i en besvärlig situation och màste göra nàgot som kan tyckas vara riskabelt för att komma ur knipan.
     
  16. rinconada

    rinconada Känd medlem

    Blev medlem:
    6 oktober 2010
    Inlägg:
    3.877
    Mottagna gillanden:
    217
    att jobba hårt...

    det är stress eller passion
     

    Bifogade filer:

    pozuela gillar detta.
  17. rinconada

    rinconada Känd medlem

    Blev medlem:
    6 oktober 2010
    Inlägg:
    3.877
    Mottagna gillanden:
    217
    Hälsningar från dagens skola:
     

    Bifogade filer:

    pozuela gillar detta.
  18. Yorugua

    Yorugua Medlem

    Blev medlem:
    24 januari 2013
    Inlägg:
    80
    Mottagna gillanden:
    7
    Holaa

    Aqui aporto con una nueva!!
    Här bidrar jag med en ny!!

    Camarón que se duerme se lo lleva la corriente!!

    Camaron=räka
    se lo lleva la corriente= tar strömmen med sig

    På engelska betyder ungefär så här:

    You snooze, you lose.

    Saludos
     
    pozuela gillar detta.
  19. rinconada

    rinconada Känd medlem

    Blev medlem:
    6 oktober 2010
    Inlägg:
    3.877
    Mottagna gillanden:
    217
    Dicho del día.

    Verdad?
     

    Bifogade filer:

  20. goranwint

    goranwint Seniormedlem

    Blev medlem:
    4 juli 2008
    Inlägg:
    1.197
    Mottagna gillanden:
    9
    Tack Rinconada.

    Fantastisk upptäckt! Jag har inte studerat spanska alls (för dåligt minne skyller jag på) under mina 2,5 år i Spanien. Men! Jag förstår allt som står i bilden. Som sagt tidigare: Man lär så länge man lever.

    Eller som du och jag väl borde säga: Man lär så länge man har elever happy

    Göran
     
  21. rinconada

    rinconada Känd medlem

    Blev medlem:
    6 oktober 2010
    Inlägg:
    3.877
    Mottagna gillanden:
    217
    Ja, Göran, så är det. Denna bild är lätt att förstå om man kan ett par ord spanska för texten finns väl på alla världens språk numera....
     

Dela sidan

Laddar...