Speciella spanska uttryck

Hej Preciosa.

Hostia betyder oblat.

Svordomen kommer fràn samma ord. Men stavas idag väldigt ofta utan h.
men i grunden är det detsamma.
 

Spanienforum

Sponsrat inlägg
Hej!
Vi rekommenderar följande tjänster kring boende och juridik i Spanien. Du förbinder dig inte till något när du använder våra formulär och det kostar inget.
Tack för att ni använder Spanienforum och gör det till en trevlig mötesplats för Spanienfantaster och alla andra!

PS. Spanienforum.se har fått nya ägare och vi kommer göra en del mindre justeringar under våren 2018. Allt för att forumet ska leva kvar och fortsätta fylla ett bra syfte, för nya medlemmar och såväl för våra forumveteraner. Finns det synpunkter eller idéer så är ni välkomna att maila på [email protected].
Hej Preciosa.

Hostia betyder oblat.

Svordomen kommer fràn samma ord. Men stavas idag väldigt ofta utan h.
men i grunden är det detsamma.

Hej!!!!

Båda är med H.

Real Academia Española. Diccionario Usual.

Jag brukar använda utryket "estoy/estas empanao" = Jag/du är panerad.
Det säger när man är trött eller sömnig eller inte klarar sig.
Det finns mer utryck som:
Taco = svärord
calorro= farlig zigenare
Pelota = någon som är mycket smickrare.
Pelotazo= när någon har druckit mycket säger man "que pelotazo lleva"
OSV

Ni kan se mer utryck och deras betydelse här:
Diccionario Jerga
 

Spanienforum

Sponsrat inlägg

Ett bra erbjudande

American Express SAS Eurobonus
Få 6 000 eurobonuspoäng direkt om du tecknar ett American Express SAS Eurobonus kort via vår LÄNK.
6 000 poäng räcker till en inrikes flygresa. Kortet är gratis & utan årsavgift.
Kika in erbjudandet på Americanexpress.se.


PS. Spanienforum.se har fått nya ägare och vi kommer göra en del mindre justeringar under våren 2018. Allt för att forumet ska leva kvar och fortsätta fylla ett bra syfte, för nya medlemmar och såväl för våra forumveteraner. Finns det synpunkter eller idéer så är ni välkomna att maila på [email protected].
Hej på er
Ja den spanska ordleken om hostian är ju inte ny. Ni sol levde op 70talet kommer kanske ihåg en sångbok med protestsånger från spanien som kom ut på svenska då, den mest kända sången var om den svarta och röda tuppen. dör finne en sång om de baskiska prösternas nattvarsbröd som i översåttning var omöjlig att förstå då den refererade till rättegångarna i burgos dör flera pröster var anklagade för subversiv verksamhet.
Yttrycket hcerse el sueco använder jag mycket då den passar mig som ordlek, me hacia la sueca,nunca mejor dicho, när jag struntar i något, men hur har det uppstått. har hört en teori att det datar från napolionkriget då sverige under en period var tvungen att förklara krig mot england. inga krigshandlingar utfördes, england besatte nån kobbe utanför Göteborg och det blev förbjudet att importera engelska varor, men när sjömännen möttes i utländska hamnar eller på öppet hav, såg de inte varandra och behövde inte bråka. därifrån uttrycket hacerse el sueco, helt enkelt vända ryggen till och inte se den andre. Någon som har fler teorier?
 
tio

Orden "tia" och "tio" hör man väldigt ofta bland ungdomar, och inte i betydelsen moster/farbror utan måste betyda något annat.[/B]

tio motssvarar väl "man" i engelskan typ? typ "hey man" är "hola tío"...
eller så är jag helt borta :P
 
tio motssvarar väl "man" i engelskan typ? typ "hey man" är "hola tío"...
eller så är jag helt borta :P

jepp. du är inte alls borta ;)

Betyder ju morbror/farbror men används mycket som "kompis" dock endast vid tilltall.

Om du pratar om nàgon och nämner denne som "tio" sà komer folk tro att det är din mor/farbror
 

Spanienforum

Sponsrat inlägg

Ett bra erbjudande

American Express SAS Eurobonus
Få 6 000 eurobonuspoäng direkt om du tecknar ett American Express SAS Eurobonus kort via vår LÄNK.
6 000 poäng räcker till en inrikes flygresa. Kortet är gratis & utan årsavgift.
Kika in erbjudandet på Americanexpress.se.


PS. Spanienforum.se har fått nya ägare och vi kommer göra en del mindre justeringar under våren 2018. Allt för att forumet ska leva kvar och fortsätta fylla ett bra syfte, för nya medlemmar och såväl för våra forumveteraner. Finns det synpunkter eller idéer så är ni välkomna att maila på [email protected].
Får säga som alla andra, du är en klippa Preciosa.
Superkul att få veta detta nu, har gått och funderat på detta verkligen.
Ja det stämmer ja, joder hör man ganska ofta. Men om jolin betyder herre gud, så måste díos mio, vara en betydligt snällare variant va.

(Mafalda, du och preciosa verkar bo på samma ort!? Kul ni kanske har stött ihop där? ;:;;) )

Joder, betyder Fuck...enl mitt översättningsprogram
 
Joder, betyder Fuck...enl mitt översättningsprogram

Det kan betyda ganska mycket. Precis som fuck..

tex.
- Hay que joderse. betyder ungef. "helt jävla otroligt" i en dàlig bemärkelse
- Joder que bueno = fan vad gott/bra..
- No me jodas = jävlas inte med mig
- joder - Kn***a samt jävlas med.
- Estoy jodido = jag sitter i skiten.
 
Håll för ögonen när du läser detta:

ZORRO = Héroe justiciero.
ZORRA = Puta.

PERRO = Mejor amigo del hombre.
PERRA = Puta.

AVENTURERO = Osado, valiente, arriesgado.
AVENTURERA = Puta.

CUALQUIER = Fulano, Mengano, Zutano.
CUALQUIERA = Puta.

CALLEJERO = De la calle, urbano.
CALLEJERA = Puta.

HOMBREZUELO = Hombrecillo, mínimo, pequeño.
MUJERZUELA = Puta.

HOMBRE PÚBLICO = Personaje prominente. Funcionario público.
MUJER PÚBLICA = Puta.

HOMBRE DE LA VIDA = Hombre de gran experiencia.
MUJER DE LA VIDA = Puta.

PUTO = Homosexual.
PUTA = Puta.

HEROE = Ídolo.
HEROÍNA = Droga.

ATREVIDO = Osado, valiente.
ATREVIDA = Insolente, mal educada.

SOLTERO = Codiciado, inteligente, hábil.
SOLTERA = Quedada, lenta, ya se le fue el tren.

SUEGRO = Padre político.
SUEGRA = Bruja, metiche, etc.

MACHISTA = Hombre macho.
FEMINISTA = Lesbiana.

DON JUAN = Hombre en todo su sentido.
DOÑA JUANA = La mujer de la limpieza.

Vem f-n har sagt detta till dig?
 

Spanienforum

Sponsrat inlägg

Ett bra erbjudande

American Express SAS Eurobonus
Få 6 000 eurobonuspoäng direkt om du tecknar ett American Express SAS Eurobonus kort via vår LÄNK.
6 000 poäng räcker till en inrikes flygresa. Kortet är gratis & utan årsavgift.
Kika in erbjudandet på Americanexpress.se.


PS. Spanienforum.se har fått nya ägare och vi kommer göra en del mindre justeringar under våren 2018. Allt för att forumet ska leva kvar och fortsätta fylla ett bra syfte, för nya medlemmar och såväl för våra forumveteraner. Finns det synpunkter eller idéer så är ni välkomna att maila på [email protected].
Välkomna Morena och Nalle..

till forumet.
Kul med nya medlemmar och inlägg.

Morena: Detta du skriver om ostia eller hostia är det riktigt
rätt? Enl en mig närstående spansk så är det man säger "hostia" och betyder EGENTLIGEN oblat som tas vid nattvarden.
Jag hittar inte "ostia" i spanskt lexikon eller svensk/spanskt.
Någon mer som vet?
Morena är du spansk eller latinamerikansk?

Nalle: Jaa herreminje... vad p**a har stor betydelse haha.. Synd bara att mammor/kvinnor blir så inblandade i detta spanska vokabulär, dvs ordförråd (ordskatt)..


Saludos P ;;;;;)
Hostia har flera betydelser,

Te doy una hostia que te caga- Typ, jag ger dig en omgång så du skiter på dig.
Hostia!- Jävlar, det var som fan, typ.

Någon skrev "Que rollo" och menade på att det var- tråkig film, nånting jag aldrig hört. Rollo betyder förvisso rulle, Rollo de primavera=vårrulle, Rollo de kebab=kebabrulle

du som tolkat in rollo som filmrulle är kanske delvis rätt men det är inte ett vardagligt uttryck.

Rollo kan även betyda drag, stämning, hålligång, ett jävla liv, typ. Det kan även användas som stökigt, struligt, bökigt typ, alltså ett jävla liv fast i negativ bemärkelse.
 
Ska man säga "dra åt h-e" så bör det väl vara: Vete a infierno...Men sån´t
säger vi väl inte..;;;;)

Saludos P ;;;;;)
Vete a la mierda.

Med dra åt helvete så menar ju ingen just att man ska ner under jorden till djävulen, utan mer stick och brinn, försvinn ditt kräk, alltså ett uttryck att ngn ska dra åt pepparn. Vilket Vete a la mierda motsvarar.
 


Någon skrev "Que rollo" och menade på att det var- tråkig film, nånting jag aldrig hört. Rollo betyder förvisso rulle, Rollo de primavera=vårrulle, Rollo de kebab=kebabrulle

du som tolkat in rollo som filmrulle är kanske delvis rätt men det är inte ett vardagligt uttryck.

Rollo kan även betyda drag, stämning, hålligång, ett jävla liv, typ. Det kan även användas som stökigt, struligt, bökigt typ, alltså ett jävla liv fast i negativ bemärkelse.

"Que rollo" är ju slang för att nàgot är bla tràkigt, kan vara en film, föreläsning eller att städa sitt rum. tror inte han syftade pà just att en film skulle vara tràkig.
 
Fick ett av en väninna i dag:
Vete a freir espárragos!! = Stick åt H-land!..Bokstavligen: Stick och stek
sparris!


Saludos P ;;;;;)

Skrattade just àt detta utrycket häromdagen dà en kollega till mig (ej spanjor) sa "vete a fregar esparragos" Tja, det var ju ocksà en variant :D (stick och diska sparris). En annan kom och fràgada om vi hade nàgot för "la vajilla" (Porslinet) när han menade "la valija" (internposten) lite roliga missar ibland.
 
"Que rollo" är ju slang för att nàgot är bla tràkigt, kan vara en film, föreläsning eller att städa sitt rum. tror inte han syftade pà just att en film skulle vara tràkig.
Tro mig, eller kolla i ett lexikon eller ngt, que rollo kan även användas vid- vilket ös, vilket liv, vilket drag, typ. Och vilket liv är ju ingen värdering i, det kan menas att det är stökigt, men vill man förtydliga så kan man säga- Habia un buen rollo, eller vad man nu vill ha sagt.,
 

Spanienforum

Sponsrat inlägg

Ett bra erbjudande

American Express SAS Eurobonus
Få 6 000 eurobonuspoäng direkt om du tecknar ett American Express SAS Eurobonus kort via vår LÄNK.
6 000 poäng räcker till en inrikes flygresa. Kortet är gratis & utan årsavgift.
Kika in erbjudandet på Americanexpress.se.


PS. Spanienforum.se har fått nya ägare och vi kommer göra en del mindre justeringar under våren 2018. Allt för att forumet ska leva kvar och fortsätta fylla ett bra syfte, för nya medlemmar och såväl för våra forumveteraner. Finns det synpunkter eller idéer så är ni välkomna att maila på [email protected].

Nya trådar

Back
Toppen