Översättningsproblem

joske208

Ny medlem
Jag har suttit och klurat på en översättning till

I mitten går jag säkrast (eller tryggast)

Har funderat på något liknande

En el medio estoy caminando

och sedan vet jag inte hur jag ska kunna uttrycka säkrast eller tryggast. Någon som är några förslag på det eller tips på hur man annars kan bygga upp meningen så det får samma syfte?

Vore jättetacksam för svar :)
 

Spanienforum

Sponsrat inlägg
Hej!
Vi rekommenderar följande tjänster kring boende och juridik i Spanien. Du förbinder dig inte till något när du använder våra formulär och det kostar inget.
Tack för att ni använder Spanienforum och gör det till en trevlig mötesplats för Spanienfantaster och alla andra!

PS. Spanienforum.se har fått nya ägare och vi kommer göra en del mindre justeringar under våren 2018. Allt för att forumet ska leva kvar och fortsätta fylla ett bra syfte, för nya medlemmar och såväl för våra forumveteraner. Finns det synpunkter eller idéer så är ni välkomna att maila på [email protected].
Kanske så här:

Caminando en la mitad me siento más seguro.
 

Nya trådar

Back
Toppen