Översättning av dokument

Diskussion i 'Leva och Bo i Spanien' startad av Katt arina, 8 november 2016.

  1. Katt arina

    Katt arina Känd medlem Staff Member

    Blev medlem:
    21 februari 2016
    Inlägg:
    480
    Mottagna gillanden:
    425
    Tiden går fort när man har det bra. Nu har jag bott här i nästan tre månader och lyckats skjuta på att söka residencia (uppehållstillstånd). Har en tid bokad hos polisen på fredag och alla blanketter klara.
    Som studerande måste jag även visa upp att jag har försäkring , intyg från försäkringskassan, att jag har tillräckliga medel för egen försörjning - allt på spanska.

    Hur har ni andra löst det?
    Vilken typ av översättning krävs?

    Gärna konkreta handfasta tips då jag slarvat och är ute i sista sekund. ));)

    P.S. Bor i Guardamar, nära Torrevieja.
     
  2. Spanienforum.se Sponsrat inlägg

    Hej!
    Vi rekommenderar följande tjänster kring boende och juridik i Spanien. Du förbinder dig inte till något när du använder våra formulär och det kostar inget.
    Tack för att ni använder Spanienforum och gör det till en trevlig mötesplats för Spanienfantaster och alla andra!

    PS. Spanienforum.se har fått nya ägare och vi kommer göra en del mindre justeringar under våren 2018. Allt för att forumet ska leva kvar och fortsätta fylla ett bra syfte, för nya medlemmar och såväl för våra forumveteraner. Finns det synpunkter eller idéer så är ni välkomna att maila på [email protected].
  3. Katt arina

    Katt arina Känd medlem Staff Member

    Blev medlem:
    21 februari 2016
    Inlägg:
    480
    Mottagna gillanden:
    425
    Jag har alltså alla dokument som krävs, men bara på svenska. Försäkringen finns på engelska.
     
  4. Peztis

    Peztis Aktiv medlem

    Blev medlem:
    23 januari 2012
    Inlägg:
    794
    Mottagna gillanden:
    112
    Det MÅSTE översättas av en auktoriserad översättare. Det ska stämplas och grejas.
    Sök på t es intérpretes jurado torrevieja så borde du kunna får en bra matchning, förhoppningsvis någon som kan hjälpa dig snabbt.

    Lycka till!
     
  5. Peztis

    Peztis Aktiv medlem

    Blev medlem:
    23 januari 2012
    Inlägg:
    794
    Mottagna gillanden:
    112
    Eller jag kan säga så här: i Fuengirola kräver de spanska, i Marbella tyckte tydligen polisen att engelska var OK. Tror dock inte att svenska godkänns av någon i Spanien. :)
     
  6. Spanienforum.se Sponsrat inlägg

    Ett bra erbjudande

    American Express SAS Eurobonus
    Få 6 000 eurobonuspoäng direkt om du tecknar ett American Express SAS Eurobonus kort via vår LÄNK. 6 000 poäng räcker till en inrikes flygresa.
    Kika in erbjudandet på Americanexpress.se.


    PS. Spanienforum.se har fått nya ägare och vi kommer göra en del mindre justeringar under våren 2018. Allt för att forumet ska leva kvar och fortsätta fylla ett bra syfte, för nya medlemmar och såväl för våra forumveteraner. Finns det synpunkter eller idéer så är ni välkomna att maila på [email protected].
  7. Katt arina

    Katt arina Känd medlem Staff Member

    Blev medlem:
    21 februari 2016
    Inlägg:
    480
    Mottagna gillanden:
    425
    Tack för infon och tipset. Jag får googla och sen ringa runt och höra om någon har tid för mig.
     
  8. Katt arina

    Katt arina Känd medlem Staff Member

    Blev medlem:
    21 februari 2016
    Inlägg:
    480
    Mottagna gillanden:
    425
    Ett litet tips för dem som hamnar i samma tidsknipa som jag gjorde.

    http://www.native-translator.se/

    Jag har nu i min hand samtliga dokument, stämplade och översatta av auktoriserad översättare. happy
     

Dela sidan

Laddar...