Mexikansk spanska

Diskussion i 'Spanska språket' startad av elsah, 12 februari 2015.

  1. elsah

    elsah Ny medlem

    Blev medlem:
    13 januari 2015
    Inlägg:
    2
    Mottagna gillanden:
    0
    Hejhej
    Någon som vet vad som skiljer Mexikansk spanska från det som talas i Spanien. Ska nämligen dit under våren. Gillar deras uttal.
     
  2. Spanienforum.se Sponsrat inlägg

    Hej!
    Vi rekommenderar följande tjänster kring boende och juridik i Spanien. Du förbinder dig inte till något när du använder våra formulär och det kostar inget.
    Tack för att ni använder Spanienforum och gör det till en trevlig mötesplats för Spanienfantaster och alla andra!

    PS. Spanienforum.se har fått nya ägare och vi kommer göra en del mindre justeringar under våren 2018. Allt för att forumet ska leva kvar och fortsätta fylla ett bra syfte, för nya medlemmar och såväl för våra forumveteraner. Finns det synpunkter eller idéer så är ni välkomna att maila på [email protected].
  3. Nalle

    Nalle Mycket välkänd medlem

    Blev medlem:
    15 mars 2010
    Inlägg:
    3.778
    Mottagna gillanden:
    750
    Vissa ord som ej används i Spanien idag eller har fàtt en annan mening (typ compadre, platicar). De läspar inte pà z, ce och ci. Är mycket mer influerade (???) av Engelska, typ sà säger de inte "armario" utan "Closet", inte "telefono movil" utan "celular"
     
  4. elsah

    elsah Ny medlem

    Blev medlem:
    13 januari 2015
    Inlägg:
    2
    Mottagna gillanden:
    0
    tack Nalle
     
  5. Roggman66

    Roggman66 Ny medlem

    Blev medlem:
    28 juli 2015
    Inlägg:
    2
    Mottagna gillanden:
    0
    Hejsan!
    En annan stor skillnad på spanskan i latinamerika är att man inte använder den gramatiska formen "vosotros", alltså "ni" i betydelsen flera du-personer.
     

Dela sidan

Laddar...