Svår spansk mening

Diskussion i 'Spanska språket' startad av charlie1, 16 maj 2010.

  1. charlie1

    charlie1 Ny medlem

    Blev medlem:
    28 januari 2008
    Inlägg:
    53
    Mottagna gillanden:
    0
    Godmorgon på er allihopa nya och gamla forummedlemmar, har en svår mening som jag brottas med att förstå...
    Además, uno se priva de todas las destrezas necesarias para escribir bien, hablar bien, etc., si decide no aprovecharse de estos canales de expresión discrecionales. Este es un error enorme.
     
  2. Spanienforum.se Sponsrat inlägg

    Hej!
    Vi rekommenderar följande tjänster kring boende och juridik i Spanien. Du förbinder dig inte till något när du använder våra formulär och det kostar inget.
    Tack för att ni använder Spanienforum och gör det till en trevlig mötesplats för Spanienfantaster och alla andra!

    PS. Spanienforum.se har fått nya ägare och vi kommer göra en del mindre justeringar under våren 2018. Allt för att forumet ska leva kvar och fortsätta fylla ett bra syfte, för nya medlemmar och såväl för våra forumveteraner. Finns det synpunkter eller idéer så är ni välkomna att maila på [email protected].
  3. Janoz

    Janoz Ny medlem

    Blev medlem:
    24 februari 2008
    Inlägg:
    44
    Mottagna gillanden:
    0
    Fri översättning:

    Dessutom, man avstår alla nödvändiga kunskaper för att skriva bra, tala bra etc., om man bestämmer sig för att inte utnyttja dessa diskretionära (valfria) kanaler för uttryck. Detta är ett stort misstag.

    Lite bättre svenska kanske:
    Om man bestämmer sig för att inte utnyttja dessa valfria kanaler för uttryck, så avstår man från alla nödvändiga möjligheter att skriva och tala bra. Det är ett stort misstag.

    Vad detta betyder egentligen känns fortfarande som ett mysterium... :)
    Finns det andra förslag på vad detta kan betyda?
    Det blir ju, som alltid, lättare om trådstartaren levererar en kontext till meningen.

    Not: diskretionär är knepigt. Det betyder att man överlåter till någon annan att göra något efter dennes eget huvud. Man brukar tala om diskretionär finanspolitik, som innebär att man genom aktiva beslut försöker påverka konjunkturen. Definitivt aktuellt för spanjorerna för tillfället.

    jämför Diskretionär förvaltning - Wikipedia
    Diskretionär förvaltning är en finansiell tjänst, som tillhandahålls av banker och fondkommissionärer, där investeraren ger förvaltaren mandat att fatta löpande placeringsbeslut, ofta inom vissa avtalade ramar.
     
  4. charlie1

    charlie1 Ny medlem

    Blev medlem:
    28 januari 2008
    Inlägg:
    53
    Mottagna gillanden:
    0
    tack snälla Janoz för att du försöker hjälpa mig.. Hmm det är så här att jag skriver ner spanska uttryck och ord, och ibland kan det blir långa meningar som den här, som jag hittar i olika sammanhang i tidningar, böcker på tv/film , som jag således inte förstår. Försöker hitta svar på de, men i detta fall minns jag inte i vilket sammanhang denna text stod i :( Förstår självklart att man bör veta vad det syftar på.. hmm ska leta ikväll och se om jag kommer ihåg var hittade detta.

    Tack! :)
     
  5. Janoz

    Janoz Ny medlem

    Blev medlem:
    24 februari 2008
    Inlägg:
    44
    Mottagna gillanden:
    0
    Jag tog mig friheten att leta upp det!

    English speakers: What does this sentence mean in spanish? - Yahoo! Answers

    Det visar sig att meningen från början är översatt från engelska till spanska:

    Furthermore the skills necessary to writing well, speaking well, etc…are all forgone if one decides to skip these optional outlets for expression. This is a HUGE mistake.

    Ganska nära min översättning måste jag säga... Och valfria känns rätt som översättning av diskretionär i detta fall.
     
  6. Spanienforum.se Sponsrat inlägg

    Ett bra erbjudande

    American Express SAS Eurobonus
    Få 6 000 eurobonuspoäng direkt om du tecknar ett American Express SAS Eurobonus kort via vår LÄNK. 6 000 poäng räcker till en inrikes flygresa.
    Kika in erbjudandet på Americanexpress.se.


    PS. Spanienforum.se har fått nya ägare och vi kommer göra en del mindre justeringar under våren 2018. Allt för att forumet ska leva kvar och fortsätta fylla ett bra syfte, för nya medlemmar och såväl för våra forumveteraner. Finns det synpunkter eller idéer så är ni välkomna att maila på [email protected].
  7. charlie1

    charlie1 Ny medlem

    Blev medlem:
    28 januari 2008
    Inlägg:
    53
    Mottagna gillanden:
    0
    Toppen!!!! ;;;) Stort tack! La in meningen på google nu och hittade det också! Märkligt dock känner inte igen sidan.. hmm.. men men
    Med "diskretionär" så blir det av en en helt annan innebörd. Så kul med sånna här utmaningar på spanska, det är då man får tänka till ordentligt.
     
  8. willea

    willea Ny medlem

    Blev medlem:
    17 februari 2008
    Inlägg:
    34
    Mottagna gillanden:
    0
    Det var bra fixat av dig iallafall Janoz! tycker det där var svårt ja.
     
  9. Janoz

    Janoz Ny medlem

    Blev medlem:
    24 februari 2008
    Inlägg:
    44
    Mottagna gillanden:
    0
    Jag blev faktiskt lite förvånad själv... :) Det tog ett tag innan jag greppade det ska jag erkänna. I och för sig förstår jag fortfarande inte vad det egentligen betyder. Skulle vara kul att veta sammanhanget och vad de där valbara uttryckskanalerna verkligen är för något!

    På tal om svårt så blev jag ombedd av en kollega att översätta ett hyreskontrakt från spanska till svenska för några veckor sedan. Det är vid sådana tillfällen man inser sin egen begränsning... :)
     
  10. willea

    willea Ny medlem

    Blev medlem:
    17 februari 2008
    Inlägg:
    34
    Mottagna gillanden:
    0
    hehehe förstår det..
     

Dela sidan

Laddar...